{"id":9369,"date":"2024-05-27T13:50:53","date_gmt":"2024-05-27T05:50:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/?p=9369"},"modified":"2024-05-27T14:21:46","modified_gmt":"2024-05-27T06:21:46","slug":"como-difere-a-estrutura-de-frases-do-portugues-para-o-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369","title":{"rendered":"Como difere a estrutura de frases do portugu\u00eas para o ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p>A estrutura de frases \u00e9 um aspecto fundamental da linguagem que governa o arranjo de palavras e frases para transmitir significado. Embora o portugu\u00eas e o <a href=\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/tag\/ingles\" title=\"View all articles about ingl\u00eas\"target=\"_blank\">ingl\u00eas<\/a> compartilhem algumas semelhan\u00e7as em sua estrutura de frases, eles tamb\u00e9m exibem diferen\u00e7as not\u00e1veis que podem representar desafios para tradutores e aprendizes de idiomas. Nesta an\u00e1lise abrangente, vamos nos aprofundar nas complexidades da estrutura de frases em portugu\u00eas e ingl\u00eas, destacando as principais diferen\u00e7as e examinando suas implica\u00e7\u00f5es para comunica\u00e7\u00e3o e tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<h6>Vis\u00e3o Geral da Estrutura de Frases em Portugu\u00eas<\/h6>\n<p>O portugu\u00eas \u00e9 uma l\u00edngua rom\u00e2nica que segue uma ordem de palavras sujeito-verbo-objeto (SVO) em frases declarativas, semelhante ao ingl\u00eas. No entanto, o portugu\u00eas \u00e9 mais flex\u00edvel em sua ordem de palavras, permitindo maior varia\u00e7\u00e3o para enfatizar diferentes elementos da frase. A estrutura das frases em portugu\u00eas pode ser caracterizada pelas seguintes caracter\u00edsticas:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Invers\u00e3o Verbo-Sujeito:<\/strong> Em certos casos, especialmente em contextos formais ou liter\u00e1rios, as frases em portugu\u00eas podem apresentar invers\u00e3o verbo-sujeito (VS) para \u00eanfase ou prop\u00f3sitos estil\u00edsticos. Por exemplo: &#8220;Na floresta escura, caminhava o lobo&#8221;.<\/li>\n<li><strong>Ordem Objeto-Verbo:<\/strong> Em perguntas e ora\u00e7\u00f5es subordinadas, o portugu\u00eas frequentemente emprega uma ordem objeto-verbo (OV). Por exemplo: &#8220;O que voc\u00ea est\u00e1 fazendo?&#8221;.<\/li>\n<li><strong>Pronomes Cl\u00edticos:<\/strong> O portugu\u00eas faz uso extensivo de pronomes cl\u00edticos, que s\u00e3o anexados ao verbo ou colocados antes dele, dependendo do tempo verbal e do modo. Por exemplo: &#8220;Eu te amo&#8221;.<\/li>\n<li><strong>Termina\u00e7\u00f5es Verbais:<\/strong> Os verbos em portugu\u00eas s\u00e3o conjugados para indicar tempo, modo, aspecto e pessoa. As termina\u00e7\u00f5es verbais mudam de acordo com o sujeito, resultando em um sistema verbal mais inflexionado em compara\u00e7\u00e3o com o ingl\u00eas.<\/li>\n<\/ol>\n<h6>Principais Diferen\u00e7as na Estrutura de Frases em Ingl\u00eas<\/h6>\n<p>A estrutura de frases <a href=\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/tag\/em-ingles\" title=\"View all articles about em ingl\u00eas\"target=\"_blank\">em ingl\u00eas<\/a> segue um padr\u00e3o sujeito-verbo-objeto (SVO) na maioria dos casos, semelhante ao portugu\u00eas. No entanto, existem v\u00e1rias diferen\u00e7as not\u00e1veis na constru\u00e7\u00e3o de frases em ingl\u00eas que o distinguem do portugu\u00eas:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Consist\u00eancia na Ordem das Palavras:<\/strong> Ao contr\u00e1rio do portugu\u00eas, o ingl\u00eas possui regras de ordem de palavras mais r\u00edgidas, com menos varia\u00e7\u00e3o na estrutura da frase. Desviar-se do padr\u00e3o SVO padr\u00e3o pode resultar em confus\u00e3o ou ambiguidade em frases em ingl\u00eas.<\/li>\n<li><strong>Invers\u00e3o Verbo-Sujeito em Perguntas:<\/strong> Enquanto o portugu\u00eas muitas vezes usa a ordem objeto-verbo (OV) em perguntas, o ingl\u00eas emprega a invers\u00e3o verbo-sujeito (VS) para formar perguntas. Por exemplo: &#8220;Are you coming to the party?&#8221;.<\/li>\n<li><strong>Uso de Verbos Auxiliares:<\/strong> O ingl\u00eas frequentemente usa verbos auxiliares (por exemplo, &#8220;have&#8221;, &#8220;do&#8221;, &#8220;will&#8221;) para formar tempos verbais compostos, perguntas e nega\u00e7\u00f5es. Este recurso \u00e9 menos comum em portugu\u00eas, onde a conjuga\u00e7\u00e3o verbal por si s\u00f3 pode ser suficiente.<\/li>\n<li><strong>Posi\u00e7\u00e3o de Adjetivos e Adv\u00e9rbios:<\/strong> Em ingl\u00eas, os adjetivos geralmente precedem o substantivo que modificam, enquanto os adv\u00e9rbios geralmente seguem o verbo. No portugu\u00eas, os adjetivos podem aparecer antes ou depois do substantivo, e os adv\u00e9rbios t\u00eam mais flexibilidade em sua coloca\u00e7\u00e3o na frase.<\/li>\n<\/ol>\n<h6>Implica\u00e7\u00f5es para Tradu\u00e7\u00e3o e Comunica\u00e7\u00e3o<\/h6>\n<p>As diferen\u00e7as na estrutura de frases entre o portugu\u00eas e o ingl\u00eas t\u00eam implica\u00e7\u00f5es significativas para tradu\u00e7\u00e3o e comunica\u00e7\u00e3o:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Tradu\u00e7\u00e3o da Ordem das Palavras:<\/strong> Os tradutores devem considerar cuidadosamente as diferen\u00e7as na ordem das palavras entre os dois idiomas e garantir que o significado e a \u00eanfase da frase original sejam preservados na tradu\u00e7\u00e3o. Isso pode envolver a reordena\u00e7\u00e3o de frases ou a restrutura\u00e7\u00e3o de frases para manter a clareza e a coes\u00e3o.<\/li>\n<li><strong>Interpreta\u00e7\u00e3o de \u00canfases:<\/strong> A flexibilidade na estrutura de frases em portugu\u00eas permite uma maior \u00eanfase em certos elementos da frase. Os tradutores devem interpretar com precis\u00e3o a \u00eanfase pretendida no texto original e transmiti-la de forma eficaz na vers\u00e3o traduzida.<\/li>\n<li><strong>Compreens\u00e3o de Ora\u00e7\u00f5es e Frases:<\/strong> As frases em ingl\u00eas frequentemente apresentam cl\u00e1usulas e frases complexas, exigindo que os tradutores analisem a estrutura da frase em um n\u00edvel mais profundo para capturar as nuances de significado. Isso pode envolver a divis\u00e3o de frases em unidades menores e a reconstru\u00e7\u00e3o delas no idioma alvo.<\/li>\n<li><strong>Nuances Culturais e Lingu\u00edsticas:<\/strong> As diferen\u00e7as na estrutura de frases refletem nuances culturais e lingu\u00edsticas mais amplas entre o portugu\u00eas e o ingl\u00eas. Os tradutores devem possuir um entendimento profundo de ambos os idiomas e culturas para transmitir com precis\u00e3o o significado e o tom na tradu\u00e7\u00e3o.<\/li>\n<\/ol>\n<h6>Estrat\u00e9gias para Traduzir a Estrutura de Frases<\/h6>\n<p>Traduzir a estrutura de frases entre o portugu\u00eas e o ingl\u00eas requer aten\u00e7\u00e3o cuidadosa aos detalhes e um entendimento refinado de ambos os idiomas. Aqui est\u00e3o algumas estrat\u00e9gias para ajudar os tradutores a enfrentar esse desafio:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Manter Clareza e Coes\u00e3o:<\/strong> Concentre-se em transmitir o significado pretendido da frase original enquanto adere \u00e0s regras gramaticais e conven\u00e7\u00f5es do idioma alvo.<\/li>\n<li><strong>Adaptar ao Contexto:<\/strong> Considere o contexto, registro e p\u00fablico-alvo do texto ao tomar decis\u00f5es sobre a estrutura da frase na tradu\u00e7\u00e3o. Ajuste a reda\u00e7\u00e3o e a fraseologia para se adequar \u00e0s normas culturais e lingu\u00edsticas do idioma alvo.<\/li>\n<li><strong>Busque Feedback e Revis\u00e3o:<\/strong> Solicite feedback de falantes nativos ou tradutores experientes para revisar o texto traduzido quanto \u00e0 precis\u00e3o, clareza e naturalidade. Revis\u00e3o e corre\u00e7\u00e3o s\u00e3o etapas essenciais para garantir a qualidade da tradu\u00e7\u00e3o final.<\/li>\n<li><strong>Busque Feedback e Revis\u00e3o:<\/strong> Solicite feedback de falantes nativos ou tradutores experientes para revisar o texto traduzido quanto \u00e0 precis\u00e3o, clareza e naturalidade. Revis\u00e3o e corre\u00e7\u00e3o s\u00e3o etapas essenciais para garantir a qualidade da tradu\u00e7\u00e3o final.<br \/>\n<h6>Conclus\u00e3o<\/h6>\n<p>As diferen\u00e7as na estrutura de frases entre o portugu\u00eas e o ingl\u00eas refletem as caracter\u00edsticas \u00fanicas e as nuances de cada idioma. Embora ambos os idiomas compartilhem algumas caracter\u00edsticas comuns, como a ordem sujeito-verbo-objeto, eles tamb\u00e9m exibem padr\u00f5es e conven\u00e7\u00f5es distintos que representam desafios para tradutores e aprendizes de idiomas. Ao compreender essas diferen\u00e7as e empregar estrat\u00e9gias eficazes de tradu\u00e7\u00e3o, os tradutores podem superar obst\u00e1culos e produzir tradu\u00e7\u00f5es precisas, fluentes e culturalmente relevantes que ressoam com o p\u00fablico-alvo. Com dilig\u00eancia, expertise e uma profunda aprecia\u00e7\u00e3o pela linguagem e cultura, os tradutores podem encurtar a dist\u00e2ncia entre o portugu\u00eas e o ingl\u00eas, facilitando a comunica\u00e7\u00e3o eficaz e promovendo a compreens\u00e3o intercultural.<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A estrutura de frases \u00e9 um aspecto fundamental da linguagem que governa o arranjo de palavras e frases para transmitir significado. Embora o portugu\u00eas e o ingl\u00eas compartilhem algumas semelhan\u00e7as em sua estrutura de frases, eles tamb\u00e9m exibem diferen\u00e7as not\u00e1veis que podem representar desafios para tradutores e aprendizes de idiomas. Nesta an\u00e1lise abrangente, vamos nos&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8990,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[1136,1141,1137,1142,1140,1139,1138],"class_list":["post-9369","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aprenda-ingles","tag-portugues-para-ingles","tag-traducao-do-portugues-europeu-para-ingles","tag-traducao-para-o-ingles","tag-tradutor-de-idiomas-portugues-para-ingles","tag-tradutor-de-ingles-para-portugues","tag-traduzir-ingles-para-portugues","tag-traduzir-portugues-para-ingles","th-blog blog-single"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v22.3 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Como difere a estrutura de frases do portugu\u00eas para o ingl\u00eas? - iWorld\u00a0Learning<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_BR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Como difere a estrutura de frases do portugu\u00eas para o ingl\u00eas? - iWorld\u00a0Learning\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"A estrutura de frases \u00e9 um aspecto fundamental da linguagem que governa o arranjo de palavras e frases para transmitir significado. Embora o portugu\u00eas e o ingl\u00eas compartilhem algumas semelhan\u00e7as em sua estrutura de frases, eles tamb\u00e9m exibem diferen\u00e7as not\u00e1veis que podem representar desafios para tradutores e aprendizes de idiomas. Nesta an\u00e1lise abrangente, vamos nos...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"iWorld\u00a0Learning\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-05-27T05:50:53+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-05-27T06:21:46+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/80.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"840\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"430\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. tempo de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369\",\"url\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369\",\"name\":\"Como difere a estrutura de frases do portugu\u00eas para o ingl\u00eas? - iWorld\u00a0Learning\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"\/br\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/80.jpg\",\"datePublished\":\"2024-05-27T05:50:53+00:00\",\"dateModified\":\"2024-05-27T06:21:46+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/#\/schema\/person\/3ae130ba8ed04b3480dae59ce5b6707c\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369#primaryimage\",\"url\":\"\/br\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/80.jpg\",\"contentUrl\":\"\/br\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/80.jpg\",\"width\":840,\"height\":430},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Como difere a estrutura de frases do portugu\u00eas para o ingl\u00eas?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/\",\"name\":\"iWorld\u00a0Learning\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/#\/schema\/person\/3ae130ba8ed04b3480dae59ce5b6707c\",\"name\":\"admin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4040b478fe8df299d38c37493f0fc8e8152b94746d3a5fba2d65f5c0396da8a0?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4040b478fe8df299d38c37493f0fc8e8152b94746d3a5fba2d65f5c0396da8a0?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"admin\"},\"sameAs\":[\"http:\/\/www.school.com\"],\"url\":\"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/author\/admin\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Como difere a estrutura de frases do portugu\u00eas para o ingl\u00eas? - iWorld\u00a0Learning","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369","og_locale":"pt_BR","og_type":"article","og_title":"Como difere a estrutura de frases do portugu\u00eas para o ingl\u00eas? - iWorld\u00a0Learning","og_description":"A estrutura de frases \u00e9 um aspecto fundamental da linguagem que governa o arranjo de palavras e frases para transmitir significado. Embora o portugu\u00eas e o ingl\u00eas compartilhem algumas semelhan\u00e7as em sua estrutura de frases, eles tamb\u00e9m exibem diferen\u00e7as not\u00e1veis que podem representar desafios para tradutores e aprendizes de idiomas. Nesta an\u00e1lise abrangente, vamos nos...","og_url":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369","og_site_name":"iWorld\u00a0Learning","article_published_time":"2024-05-27T05:50:53+00:00","article_modified_time":"2024-05-27T06:21:46+00:00","og_image":[{"width":840,"height":430,"url":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/80.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"admin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"admin","Est. tempo de leitura":"6 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369","url":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369","name":"Como difere a estrutura de frases do portugu\u00eas para o ingl\u00eas? - iWorld\u00a0Learning","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369#primaryimage"},"thumbnailUrl":"\/br\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/80.jpg","datePublished":"2024-05-27T05:50:53+00:00","dateModified":"2024-05-27T06:21:46+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/#\/schema\/person\/3ae130ba8ed04b3480dae59ce5b6707c"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369#primaryimage","url":"\/br\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/80.jpg","contentUrl":"\/br\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/80.jpg","width":840,"height":430},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/9369#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Como difere a estrutura de frases do portugu\u00eas para o ingl\u00eas?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/#website","url":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/","name":"iWorld\u00a0Learning","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/#\/schema\/person\/3ae130ba8ed04b3480dae59ce5b6707c","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4040b478fe8df299d38c37493f0fc8e8152b94746d3a5fba2d65f5c0396da8a0?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4040b478fe8df299d38c37493f0fc8e8152b94746d3a5fba2d65f5c0396da8a0?s=96&d=mm&r=g","caption":"admin"},"sameAs":["http:\/\/www.school.com"],"url":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/news\/author\/admin"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9369","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9369"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9369\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9379,"href":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9369\/revisions\/9379"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8990"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9369"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9369"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iworldlearning.com\/br\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9369"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}